ائلچین ELÇİN

تورک دیلی و ادبیاتی

قیریم تاتارجا موللا نصرالدین گولمه‌جه‌لری

+0 بگندیم

ALLA QISMET ETSE

Nasreddin oca qomşusından borcğa 100 kümüş para soray ve beş künden qaytarıp beririm, dey.

Qomşusı 100 kümüş bermege razı ola ve dey:

– Alla qısmet etse, inşalla beş künden qaytarıp berirsiñiz.

– Elbette, Alla qısmet etse, beş künden qaytarıp ketiririm, – dey oca ve paranı alıp kete.

Beş kün keçe, altı kün keçe, on kün keçe, oca paranı alıp kelmey. Niayet qomşusı ocanıñ evine kelip:

– Köstergen müddetiñiz çoqtan keçti, alğan parañıznı qaytarmaysız, – dey.

Oca:

– Alla qısmet etken olsa, ketirecek edim, amma qısmet etmedi, – degen.

 

آللاه قیسمت ائتسه

موللا نصرالدین قوشوسوندان یوز گوموش پول بورج ایسته‌ییب بئش گوندن سونرا قایتاریب وئره‌رم، دئیر. قونشوسو یوز گوموشو وئرمگه راضی اولوب دئیر:

- آللاه قیسمت ائتسه، اینشاالله بئش گوندن سونرا قایتاریب وئره‌رسینیز.

- البته، آللاه قیسمت ائتسه، بئش گوندن سونرا قایتاریب گتیره‌رم،- دئیه موللا  پولو آلیب گئدر.

بئش گون گئچر، آلتی گون گئچر، اون گون گئچر، موللا پولو قایتارماز. سونوندا قونشوسو موللانین ائوینه گلیب:

- دئدیگینیز واخت چوخدان قورتاردی، آلدیغینیز پولو قایتارمازسینیز،- دئیر.

موللا:

- آللاه قیسمت ائتسه‌ ایدی گتیره‌جک ایدیم، آنجاق آللاه قیسمت ائتمه‌دی،- دئیر.

 

 

 

MEN BAZARDA OLMAY DEDİM

Nasreddin oca bir kün yolda ketkende, qarşısından bir adam yipnen bağlı köpegini alıp kelgenini

köre.

– Köpekni qayda alıp ketesiñ? dep soray Nasreddin oca.

– Bazarğa, satmağa alıp ketem, – dey adam.

– Musulmanğa bazarda köpek satmağa olmay da. Bu dinge kelişken şey degildir.

– Şay olsa, köpekni siz al da ketiñiz, men onı bir daa evge alıp qaytmam, – dep, adam köpegini

Nasreddin ocağa tutura.

Oca köpekni alıp kete. Qarşısına rastkelgen bir adam:

– Ocam, köpegiñizni satmaysıñızmı? – dey.

– Al, satam, – dey de, Nasreddin oca bedava alğan köpegini sata. Şu arada qaydandır, köpegini

bergen adam çıqıp qala da:

– Ya siz musulmanğa köpek satmağa olmay dediñiz de, özüñiz ise, bedava alğan köpegiñizni

parağa satasıñız.

– Men bazarda olmay dedim, – dep cevaplana Nasreddin oca.

 

من بازاردا اولماز دئدیم

موللا نصرالدین بیر گون یولدا گئدنده، قارشیسیندان کؤپگین بوینونا ایپ باغلاییب گلن بیر آدام گؤره‌ر.

- کؤپگی هارایا آپاریرسان؟ دئیه سوروشار  موللا نصرالدین.

- ساتماغا بازارا آپاریرام،- دئیر آدام.

- موسلمان بازاردا کؤپک ساتماز. بو دینه یاراشان شئی دئییلدیر.

- بئله اولسا، کؤپگی سیز گؤتورون، من اونو بیر داها ائوه قایتارانمارام،- دئیه، آدام کؤپگی موللا نصرالدینه وئره‌ر.

موللا کؤپگی گؤتوروب گئدر. قارشیسینا راست گلن بیر آدام:

- موللا، کؤپگینیزی ساتمازسینیزمی؟- دئیر.

- آل، ساتارام،- دئیر ده، موللا نصرالدین پولسوز آلان کؤپگی ساتار. بو آرادا هارادانسا، کؤپگی وئرن آدام تاپیلیب گلر ده:

- سیز موسلمان کؤپک ساتماز دئدینیز، اؤزونوز ایسه، پولسوز آلان کؤپگی پولا ساتیرسینیز.

- من بازاردا اولماز دئدیم،- دئیه جاواب وئره‌ر موللا نصرالدین.

قایناق: قیریم تاتار سسی

کؤچورن: عباس ائلچین



آچار سؤزلر : قیریم تاتارجا, موللا نصرالدین, گولمه‌جه, لطیفه,