سئوگی، زنگینلیک بیرده اردملیک
کؤچورن: عباس ائلچین
بیر گون بیر قادین ائولریندن ائشیگه چیخاندا اوچ آغساققال یاشلی کیشی گؤردو. او: -" قوجا بابالار، سیز آجمیشسینیز، ائویمیزه بویورون سیزه یئمک سوناییم"- دئدی. یاشلیلارین بیری قادیندان حیات یولداشینین هارادا اولدوغونو سوروشدو. او قادین یولداشینین ائوده اولمادیغینی سؤیلهدی. اوندا یاشلی:
- یولداشینیز ائوده اولماسا، بیز سیزین ائوینیزه گیره بیلمهریک- دئدی.
آخشام اری گلنده قادین اوچ یاشلییا گؤره یولداشینا دانیشدی. اری
ده:" ائشیگه باخ گؤر، اونلار باییردا اوتوروبلارسا اونلاری یئمگه چاغیر"
دئدی. قادین یاشلیلاری گؤروب یانلارینا واراراق،" ایندی یولداشیم گلدی.
دیلهییرم؛ ائوه گیریب بیزه قوناق اولاسینیز دا" دئدی. اوندا یاشلیلاردان
بیری: " بیز اوچوموز بیرگه بیر ائوه گیره بیلمهریک. ساغ یانیمداکی دایانان
"زنگینلیک"، سول یانیمداکی "اردملیک"، من ایسه "سئوگی". ائوینیزه
اوچوموزدن تکجه بیریمیز گیره بیلهریک. گئدیب یولداشینیز ایله قونوشون،
هانسیسا اولسا بیرییمیزی قوناقلیغا چاغیرین" دئدی. قادین ائوینه گیریب
اولوب گئچنلری ارینه دانیشدی. ار- آرواد گنگهشیب،(مصلحتلهشیب) سئوگینی
چاغیرماغی دوزگون بیلدیلر.او قادین ائشیگه چیخدی دا "سئوگی" آدلی یاشلینی
قوناقلیغا چاغیردی. "سئوگی" دوروب یورومگه باشلادی. آردیندان "زنگینلیک"
ایله " اردملیک" ده یورومگه باشلادیلار. او قادین:
- بیز سونوندا، تکجه سئوگینی چاغیردیق، سیز نمنه اوچون گلیرسینیز؟- دئیه سوروشدو. اوندا اونلار یانیت وئردیلر:
- سیز تکجه اردملیک یا دا زنگینلیگی چاغیرمیش اولسایدینیز، ایندیکی کیمی ایکیسی ده سیزه وارمازدی. آنجاق سیز سئوگینی چاغیردینیز. بو دورومدا اوچوموزده گلمهلی اولدوق- دئدیلر. قادینین " نمنه اوچون؟" دئین سورغوسونا اونلار:
- " ندنی سئوگی اولان یئرده زنگینلیک ده اردملیک ده اولار"- دئیه یانیت وئردیلر.
Türkmençe hekaýa
söýgi, baýlyk hem-de üstünlik
bir gün bir aýal maşgala öýünden daşary çykanynda üç sany aksakgal
ýaşulyny gördi. ol: – ýaşulular, siz ajygansyňyz, öýümize giriň, size
nahar hödür edeýin – diýdi.ýaşulularyň biri ol aýaldan ýan ýoldaşynyň
nirededigini sorady. ol aýal ýoldaşynyň öýde ýokdugyny aýtdy. onda
ýaşuly:
– ýoldaşyňyz öýde ýok bolsa, biz siziň öýüňize girip bilmeris – diýdi.
agşam adamsy gelende ol aýal üç ýaşuly barada ýoldaşyna gürrüň berdi.
adamsy hem: “daşary seredip gör. eger olar daşarda oturan bolsalar,
olary nahara çagyr” diýdi. ol aýal ýaşululary görüp, olaryň ýanyna bardy
we “indi ýoldaşym geldi. haýyş edýärin, öýe girip bize myhman
bolaýyň-da” diýdi. onda ol ýaşululardan biri: “biz üçimiz bile hiç bir
öýe girmeris. sag tarapymdaky daýyň „baýlyk“, çep tarapymdaky
„üstünlik“, men bolsa „söýgi“. öýüňize üçimizden diňe birimiz girip
bileris. gidip ýoldaşyňyz bilen maslahatlaşyň we haýsy hem bolsa
birimizi myhmançylyga kabul ediň” diýdi. ol aýal öýüne girdi we bar
bolup geçenleri adamsyna gürrüň berdi. är-aýal maslahatlaşyp, söýgini
çagyrmagy makul bildiler. ol aýal daşary çykdy-da, “söýgi” atly ýaşulyny
myhmançylyga çagyrdy. söýgi ýerinden turup, ýöremäge başlady. yzyndan
„baýlyk“ we „üstünlik“ hem ýöräp başlady. ol aýal:
– biz diňe söýgini çagyrdyk ahyryn, siz näme üçin gelýärsiňiz? – diýip sorady. onda olar jogap berdiler:
– eger siz diňe üstünligi ýa-da baýlygy çagyran bolsadyňyz, beýleki
ikisi size barmazdy. emma siz söýgini çagyrdyňyz. bu ýagdaýda üçimiz hem
gelmeli bolduk – diýdiler. aýalyň “näme üçin?” diýen soragyna olar
“sebäbi söýginiň bar ýerinde baýlyk we üstünlik hem bolýandyr” diýip
jogap berdiler.